主页 | 旧版主页 | 博客 | 相册 | 下载中心 | 视频展区 | 图片中心 | 月下专区 | NEW 白夜专区 |[加入收藏
外站 内站
打印

恶魔城----黑暗的诅咒翻译

代表拉爾夫詛咒你們= =
做和年齡相符的事

TOP

引用:
原帖由 荳町糖 于 2006-12-20 17:40 发表
代表拉爾夫詛咒你們= =
WHY?       
社会如筛,生活似剪,人心是秤,历史无情,任其发展,听其自然!该长的,必能长,不能长的只要无害,存在过一段也不错。

TOP

hector
KK: []
DJ: []
vt.
1. 欺凌,威吓
vi.
1. 欺凌,欺压;威吓
n.
1. 作威作福的人

[突然查到这个,大汗.]



到现在为止仍然对UCG翻译的某句成为"对于我哥哥来讲,只有一死才能谢罪!"十分不满.
拉面的拉面的胃,蔬菜有蔬菜的胃,年糕有年糕的胃,牛排有牛排的胃……

TOP

我查到的解释:威吓、欺凌、戏弄、虚张声势、恃强凌弱、戏弄别人、威吓者、虚张声势的人、恶霸、流氓……
世上没有绝对的和谐,制造某些和谐的同时必以牺牲其它和谐为代价!

TOP

以后有机会把钟楼前和前言那2段录下来给包子

多款无双系列的限定版已入手,嗲啊

这里只认识甜甜包子,甜甜包子是我的姐姐

TOP

果然詞霸才素王道哇
OTL
做和年齡相符的事

TOP

引用:
原帖由 Messi 于 2006-12-20 14:25 发表

研究完十字军的历史你一定会觉得无罪扯得厉害了吧,Leon还是个“十字军战士”的时候,乌尔班二世还没召集大家开会呢


另,回前面不知道哪楼的,我看的暗黑剧情动画是日文台词+,两者确实有很大的出入= =||||||
的确是这样.....IGA历史缺课严重了....我玩的也日版....英文的太保守了
- -家里螺丝排队到,,,忙给他洗澡= =,,
有角内想我我知道了- -不要跑来梦里窘我。。。以免我过度YY-0-

TOP

引用:
原帖由 荳町糖 于 2006-12-20 21:17 发表
果然詞霸才素王道哇
OTL
偶那不是用词霸查的……
世上没有绝对的和谐,制造某些和谐的同时必以牺牲其它和谐为代价!

TOP

引用:
原帖由 darnias 于 2006-12-20 21:52 发表


偶那不是用词霸查的……
MS有整段翻譯的詞霸....用那個翻譯才叫美....(涙扇)
做和年齡相符的事

TOP

引用:
原帖由 暗之骑士-小赵 于 2006-12-20 21:16 发表
以后有机会把钟楼前和前言那2段录下来给包子
为什么序也要……|||||那种歌特字体看起来很累……|||||||
ST·G同学话就说了一半……||||||还是后半……||||||||||

LZ很熟悉COD剧情呢
ME的博:发酵面糊

TOP