searcher
发表于 2007-1-18 17:02:29
还是看得懂的,基本含义就是——“LZ说完后很容易变成鲜血巨人”。
darnias
发表于 2007-1-18 17:04:43
不知谁能看明白我回的那段话是什么意思:call2: ……
Messi
发表于 2007-1-18 20:43:57
原帖由 爆走的蜗牛 于 2007-1-18 00:22 发表
:P 我不懂英文~~~~看不懂
没关系,其实劳资同志自己也不懂
荳町糖
发表于 2007-1-18 22:05:33
嗯嗯...
我的口頭禪
Messi
发表于 2007-1-18 22:17:06
滚
我的口头禅
darnias
发表于 2007-1-18 22:56:17
原帖由 Messi 于 2007-1-18 22:17 发表
滚
我的口头禅
估计是对劳资同学的专用口头禅:( ……
shinblack
发表于 2007-1-19 10:05:53
原帖由 darnias 于 2007-1-18 17:04 发表
不知谁能看明白我回的那段话是什么意思:call2: ……
;P 汗~~还打算销毁凶器!?:o 可怜的劳资....
艾德利安
发表于 2007-1-19 18:16:31
哎呀~LZ又来变相发水坛帖了?那可要好好支持~
虽然说英文是不错的啦,问题是我想听听LZ的实际发音,要知道我们英语老师能把“Walk Out”读成“Wo Cao”。。。。。
Well,Let us listen it~:victory:
kokolo
发表于 2007-1-19 18:26:47
看來MS一個新星的誕生……
Messi
发表于 2007-1-19 19:50:01
原帖由 darnias 于 2007-1-18 22:56 发表
估计是对劳资同学的专用口头禅:( ……
百度的历任吧主都被我骂过这句话