[轉貼][新聞]香港漫畫家潛力獲法文出版商青睞
2016-6-16 10:19 编辑 <br /><br /> 中國出版在線(BOOKICP)據香港傳媒2007-07-20消息報道:繼港產漫畫家李志清憑作品《孫子兵法》擊敗全球百多名對手,勇奪日本“國際漫畫獎”後,再有本港漫畫家獲國際出版商青睞,衝出香港邁向國際。據報道,出版著名《丁丁歷險記》的法國漫畫及童書出版商Casterman,最近宣布替本港獨立漫畫新世代黎達達榮和李智海出版法文漫畫書,進軍歐洲市場。
Casterman負責人NadiaGibert在香港說,法國、比利時等以法文為母語的國家,當地不少年輕人對東方文化深感興趣,更十分愛好閱讀漫畫。Casterman看中香港及內地漫畫家的畫功及創作潛力,認為不比漫畫王國日本遜色,該出版社趁著近日舉行的香港書展,來港物色好手,現已揀選了本地漫畫家黎達達榮、李智海等具潛質的漫畫家,邀請他們繪畫香港特色的漫畫,再以法文發行。據稱,Casterman正籌備一本有關中國的連環圖書冊名為“China”,把中國四個具代表性的城市包括北京、上海、香港及成都以漫畫呈現出來。出版社會在四地各邀請兩名當地漫畫家,加上8名歐洲新晉漫畫家,把該地的故事繪畫出來。香港方面,出版社邀請了黎達達榮及李智海,NadiaGibert表示,去年到香港藝術中心參觀一個本地漫畫家的畫展,對黎達達榮及李智海兩人的作品留下深刻印像。黎達達榮希望,透過此書,把香港的另一面表現出來,扭轉香港予人的固有印像,例如外國人眼中的香港有很多高樓大廈,他則可能會繪畫鄉村,希望透過今次的合作,順利打入歐洲市場。
2007-09-14
轉自: AhComic
----------------------------------
其實香港很早已有自己畫風有實力的畫家O尼...但路線還是很單一的暴力血腥華麗的武打場面...
或許轉過角度去想O巴...日本的畫其實有一部分是受不同國家的畫風影響...轉變過來而變成日本本土風的感覺O巴...
所以說中國沒有自己的畫風風格...倒不如說是日本拿了各類畫風的主道版權使得其他粉絲們先入為主的認定"抄"O巴...
但可能是某國家自己做衰了頭陣...使得別人覺得他以後的作品都是抄O巴......OTZ
以上是僕個人感覺...如有不滿請別打面.......(己逃得遠遠)
題外話: 話說有很多日本人都拿香港的九龍來當故事的背景...但往往感覺不到那裏的"香港九龍味度"O尼...
可能因為九龍那裏的人的衣著和特色都過於清淡平凡和普及O巴...其實和其他的平凡國家都沒差沒怎麼特別O尼...
而僕個人覺得香港個中特色是很多霓虹光管和美麗的燈色, 又大又誇張的招牌廣告, 又密又多的行人和天橋, 電車和路牌...<--只去過香港三四次的某人
但就不知道為何他們總是會在作品中加一些很有中國味度的衣著來表現出那裏是香港O尼...= =
其實是不是他們都覺得"九龍"這個地方名很帥O尼~~的確這個名僕也很喜歡的說...=///////=
那麼如果是工口作品的話...他們是不是會選"赤柱監獄"O尼...話說那裏是一個超高尚的地方的說XDDDD
呀呀呀.......看來是僕太YY了...僕還是立即切腹自屏好了...OTZ
; 392
页:
[1]