恶魔的召唤 发表于 2007-10-13 18:33:40

大家别忘了我们是从汉语的角度在理解这些字……

searcher 发表于 2007-10-13 20:15:33

的确~~~所以说可以编一些日本人听不懂的笑话。

hulu520 发表于 2007-10-13 20:17:03

相对的。。

就好象我们弄不懂他们的意思一样。。

Messi 发表于 2007-10-13 23:14:05

“魔”字是不可以的,不包括在人名汉字表里= =||||||
所以并不是所有汉字都可以拿来起名,但姓氏倒是无限制的

补充,LZ提到的汉字似乎都不在人名汉字表里吧

[ 本帖最后由 Messi 于 2007-10-13 23:15 编辑 ]

上杉左月 发表于 2007-10-14 11:30:39

不管怎么说,日本文字是由大化改新时从唐朝引进的.........也不能说日文有毛病.......毕竟是中文的偏旁部首.............

hulu520 发表于 2007-10-14 18:53:44

只能说别人引用不恰当吧。。。

相对汉语来说。。

Messi 发表于 2007-10-14 20:00:08

OTZ众人们还是别猜测了……其实我们也不懂人家的语言是不是?

wonderj 发表于 2007-10-14 20:19:04

对可能是意义不同俄..........
比如他们的汉字[手纸] 我们意为擦鼻涕或屁屁用..........

hulu520 发表于 2007-10-14 20:38:15

被拿来主义转换了意义呢。。

searcher 发表于 2007-10-14 21:31:47

拿来主义~~~好东西啊。
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 知道么……日本可以用这些字作为名字用字= =……