蛋疼问题...(心血来潮想看看解释和来历)...
2016-8-12 11:50 编辑 <br /><br />礼拜五回家玩了一会暗咒....干死诅咒无头骑士后感觉特没意思...之前删除给树酱的存档那时进过无罪...突然间心又痒痒了...马上进去玩9周目..于是我又一次燃了...嘛...其实我又跑题了...问题主要就在于里面的一个重要词汇:alchemy...
查了一下解释发现美英读音差别挺大的...可我清楚的听见里面的人物是这样说的:
然而...我下的是欧洲五国语言版...那么它的发音就应该是这个啊...
2016-8-12 11:50 编辑 <br /><br />美国人是怎么顺嘴就怎么读,比如“Ryu”就读成“Ruai-U”,“Gaiden”就读成“Gayden”
实话说,LZ这个问题实际上不算个大问题……
2016-8-12 11:50 编辑 <br /><br />龙 在日语里还念成:多拉贡……
2016-8-12 11:50 编辑 <br /><br />对LZ最后那个问题 我的回答是 肯定的!:call12:
2016-8-12 11:50 编辑 <br /><br />。。。。。。
LZ果然蛋疼,割了吧,免得以后再疼
人家爱咋读就咋读
2016-8-12 11:50 编辑 <br /><br />好像还是应该遵从欧洲的,毕竟炼金术是那边开始的,人家有命名权
2016-8-12 11:50 编辑 <br /><br />别的不知,日本人大舌头,读L读成
2016-8-12 11:50 编辑 <br /><br />....无知的差点看成阿卡玛....
阿卡玛~乃与乃那丑恶的族人还不放弃麽...
2016-8-12 11:50 编辑 <br /><br />。。。。。。
LZ果然蛋疼,割了吧,免得以后再疼
人家爱咋读就咋读
对,长痛不如短痛,啊屎高见
2016-8-12 11:50 编辑 <br /><br />这个……一向的
还有审判的美版也有这个问题,我查了下,AEON的发音应该是['i:?n],但是在游戏里,的确是念成['ae:?n]
"ae"那个音标打不出来orz
页:
[1]