黑耀镜の恶魔城

查看: 853|回复: 6

[问题] Belmont还是Belmondo?

[复制链接]
发表于 2005-3-3 20:50:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
2016-8-13 18:59 编辑 <br /><br /><P>记得以前FC一代通关的时候显示的是后者啊,后来改成Belmont了?</P>
<P>或者还是说是日版与美版的区别?</P>

发表于 2005-3-3 21:19:00 | 显示全部楼层
2016-8-13 18:59 编辑 <br /><br />严格来说他们的族名应该是后者!

发表于 2005-3-4 07:33:00 | 显示全部楼层
2016-8-13 18:59 编辑 <br /><br /><P>两个都对。</P><P>日文ベルモンド确实是Berumondo。</P><P>只不过是日译英,英译日的差异而已。</P><P>就像Alcarde Spear和アルカード·スピア一样。</P><P>实际上MD里Eric Lecarde的武器就可以翻译成Alucard Spear。</P>

发表于 2005-3-4 07:37:00 | 显示全部楼层
2016-8-13 18:59 编辑 <br /><br /><DIV class=quote><B>以下是引用<I>幽蓝色</I>在2005-3-3 21:19:00的发言:</B>
严格来说他们的族名应该是后者!</DIV>
<P>严格来说他们的族名也应该是前者Belmont。
<P>就好比到底是Dracula还是Dorakyura一样的问题。</P>

发表于 2005-3-4 14:53:00 | 显示全部楼层
2016-8-13 18:59 编辑 <br /><br /><P>版本差别,好象Ralf和Trevor</P><P>do感觉更符合日语语言习惯,音咬起来很硬。</P>

发表于 2005-3-4 14:58:00 | 显示全部楼层
2016-8-13 18:59 编辑 <br /><br /><P>应该还是美版的对</P><P>因为恶魔城毕竟是在欧洲。。。。。。</P>

发表于 2005-3-4 21:22:00 | 显示全部楼层
2016-8-13 18:59 编辑 <br /><br /><P>嗯,还是以标准英语发音为准好,日式英语听多了会出问题的。</P>

*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|主页

GMT+8, 2024-9-27 22:48

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2003 CVCV.NET. all rights reserved.

快速回复 返回顶部 返回列表