黑耀镜の恶魔城

楼主: Carmilla

[PS/SS] [PS月下]关于Galamoth(万年雷神)的HP。

 关闭 [复制链接]
发表于 2005-3-23 23:11:00 | 显示全部楼层
<>我晕了,当时用Richter打的时候,手都累酸了。</P><>我还以为有好几万的HP呢,原来才12000</P>
发表于 2005-3-23 23:12:00 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>Dracula_hl</I>在2005-3-23 22:23:00的发言:</B>

<>。。。。。怪物还真时尚。。。</P>
<>还有 英文名。。</P></DIV>
<>人家玩的是美版地~~</P>
发表于 2005-3-24 17:22:00 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>地道联盟</I>在2005-3-23 23:12:00的发言:</B>


<>人家玩的是美版地~~</P></DIV>
<>所以我说英文名啊。。。没有错啊。。。
<>这怪物也蛮时尚的,那么酷。你不觉得么?</P>
 楼主| 发表于 2005-3-24 17:52:00 | 显示全部楼层
<>这个怪物是先有的英文名。</P><>日文名照英文名翻译的。</P>
发表于 2005-3-24 17:55:00 | 显示全部楼层
月下的第一版是英文还是日文??
 楼主| 发表于 2005-3-24 18:21:00 | 显示全部楼层
<>跟英文版日文版的先后没关系。</P><>日文版的很多东西都是从英文直接翻译的。</P>
发表于 2005-3-25 17:48:00 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>Carmilla</I>在2005-3-24 18:21:00的发言:</B>

<>跟英文版日文版的先后没关系。</P>
<>日文版的很多东西都是从英文直接翻译的。</P></DIV>
<>如果没有关系为什么是一版翻译另一版呢?</P>
 楼主| 发表于 2005-3-26 10:47:00 | 显示全部楼层
注意,我说的日文版的很多动东西都是从英文直接翻译过来的,并不是说从英文版翻译过来的。
发表于 2005-3-26 18:15:00 | 显示全部楼层
<>即使是搬过`来也有个先后啊。。。。。。</P><>不然怎么称之为搬????</P>
 楼主| 发表于 2005-3-26 18:27:00 | 显示全部楼层
<>倒。。</P><>你还没有明白。</P><>我的意思是说,有些东西,比如说Galamoth的名字,不管是英文版还是日文版,也不管谁先谁后,都是从英文翻译过来的。</P><>再比如说Alucard,Orlox,Sonic Blade,Banana,Potion。。。等等等。</P>
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|主页

GMT+8, 2024-5-19 11:49

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2003 CVCV.NET. all rights reserved.

快速回复 返回顶部 返回列表