黑耀镜の恶魔城

楼主: darnias

[问题] 想知道"Alucard"直译过来是什么意思吗?看这里!

[复制链接]
发表于 2006-7-11 17:29:17 | 显示全部楼层
是啊是啊:)~支持原创..
发表于 2006-7-11 17:51:32 | 显示全部楼层
嗯嗯,很有趣~
发表于 2006-7-11 18:52:22 | 显示全部楼层
原帖由 darnias 于 2006-7-11 16:13 发表
五楼提醒的好!"cart"作为名词的中文意思是“大车”、“手推车”的意思。跟"Alu-"的前两个含义结合起来就是……“魔法手推车”。汗!很别扭是不是?那我们这样理解好了:什么种族的手推车会跟 ...

我再無聊的問一下,Alucart逆過來變成Tracula,又有沒有甚麼特別的意思?
发表于 2006-7-11 19:20:59 | 显示全部楼层
原帖由 ㄨ飆ㄨ 于 2006-7-11 18:52 发表

我再無聊的問一下,Alucart逆過來變成Tracula,又有沒有甚麼特別的意思?


人家是不是打错字了?
也有人音译成“阿卡特”的~:)
发表于 2006-7-11 19:28:22 | 显示全部楼层
我的问题是这样的  在美版里面  假的小A的剑或者盾的署名
好像就是Alucart's swrod/(盾)
就是问Alucart什么意思..
发表于 2006-7-11 19:34:07 | 显示全部楼层
原帖由 cross166 于 2006-7-11 19:20 发表


人家是不是打错字了?
也有人音译成“阿卡特”的~:)

Alucart是Alucard的化名,曉月也有出現過,不過是Arikado

[ 本帖最后由 ㄨ飆ㄨ 于 2006-7-11 19:40 编辑 ]
发表于 2006-7-11 19:45:09 | 显示全部楼层
.............原来在晓月...我还是以为

在美版里面  假的小A的剑的署名
好像就是Alucart's swrod这个呢
发表于 2006-7-11 20:00:49 | 显示全部楼层
原来如此……
发表于 2006-7-11 20:09:45 | 显示全部楼层
原帖由 rognarok 于 2006-7-11 19:45 发表
.............原来在晓月...我还是以为

在美版里面  假的小A的剑的署名
好像就是Alucart's swrod这个呢

A在曉月扮成了日本人,用了個日本名「有角幻有」,譯成英文就是Genya Arikado,Arikado就是Alucard的日本譯寫法
发表于 2006-7-11 20:20:00 | 显示全部楼层
啊..真是麻烦
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|主页

GMT+8, 2024-11-20 04:31

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2003 CVCV.NET. all rights reserved.

快速回复 返回顶部 返回列表