if a man could be two places at one time
如果说一个人能够分身两地
i'd be with you
那么,两个我都要同时和你在一起
tomorrow and today
现在,将来
beside you all the way
长长久久的与你厮守
if the world should stop revolving
即使这个世界将要停止转动
spinning slowly down to die
慢慢旋转着走向幻灭
i'd spend the end with you
我也会和你共渡这最后的欢愉
and when the world was through
任凭黑暗之光吞噬大地
then one by one the stars would all go out
那时,一颗一颗,星星也会渐次熄灭
then you and i would simply fly away
而你和我将会如鸟儿般轻盈飞去
if a picture paints a thousand word
如果说一幅画能代替千言万语
then why can't i paint you
那么,为什么我连描绘你的一丝一毫都做不到
the words will never show
任何语言都永远无法形容
the you i've come to know
那个被我深埋心冢的你
if a face could launch a thousand ships
如果说,一张绝世容颜能启千页战船(源自希腊神话,据说由于当时的美女海伦的原因,两国交战,数千艘战船都因她而起航)
then where am i to go
那么,我这只小舟又能归向何处
there's no one home but you
你是我心靠岸的唯一港湾
you're all that's left me to
也是我做任何事情的所有缘由
and when my love for life is running dry
当我对生活之爱渐渐枯竭,灵魂龟裂
you come and pour yourself on me
你悄然而至,如甘露,如春雨,注入我干涸的心灵
[RM=480,71,true]http://www.wwenglish.org/ftp1/summer/Bread-If.mp3[/RM][MP=480,71,true]http://www.wwenglish.org/ftp1/summer/Bread-If.mp3[/MP] |